英语热词 | 美国政坛新现实:混乱 Pandemonium

纽约时报小词详解 | 美国政坛新现实:混乱 Pandemonium

2018年9月14日 admin 0

上周二,美国参议院司法委员会启动了对最高法院大法官候选人布莱特·M·卡瓦诺(Brett M Kavanaugh)的提名确认听证会。在听证会的第一天,时报记者写道:欢迎来到最高法院听证会的新现实——混乱、抗议人群和尖锐的党派界线。

英语热词 | 指向白宫内部神秘撰稿人的那颗北极星 lodestar

纽约时报小词详解 | 指向白宫内部神秘撰稿人的那颗北极星 lodestar

2018年9月8日 admin 0

昨天,一篇刊登在时报上的匿名观点文章《我是特朗普政府中的一名抵抗者》引发轩然大波,成为当天美国政坛大新闻。一名特朗普政府的高级官员撰文声称,白宫中有群官员正做出“安静的抵抗”,以阻止总统糟糕的议程。各界纷纷揣测这名“神秘人”的身份,文章中的一个生僻单词lodestar引发了很多联想。

英语热词 | 互惠生,文化使者还是廉价劳工? Au Pair

纽约时报小词详解 | 互惠生,文化使者还是廉价劳工? Au Pair

2018年9月3日 admin 0

Au Pair一词源于法语,意思是“平等的”和 “互惠的”。互惠生项目旨在给来自全世界的青年们提供一个在别国寄宿家庭里体验文化和学习语言的机会,参与者的年龄一般在17岁至30岁之间。寄住家庭为互惠生提供生活所需,学生则为家庭照顾孩子、做简单的家务。该项目得到了很多国家的支持。

《斯坦威音乐厅,东14街,1877年5月8日》是纽约历史协会举办的“华裔美国人:排斥/接纳”展的一部分。

西方对东方的恐惧、焦虑与歧视:Yellow Peril(黄祸)

2018年8月15日 admin 0

“黄祸(Yellow Peril)”是一个带有种族主义色彩的隐喻。19世纪,极端种族主义者宣称:黄种人对白种人是一个威胁,会吞噬西方的“文明”社会。在当时,“黄祸”是一种广泛存在的焦虑与恐惧,它也被一些统治者用作对东方发起攻击的理由。20世纪初,德皇威廉二世曾以此来鼓吹欧洲帝国入侵、征服和殖民中国。