The trajectory of our economy toward more steady growth has not changed and will remain so in the long run.
Affinity between friends and neighbors grows as exchange of visits increases.
Over the last 10-plus years, BRICS countries have followed the BRICS spirit of openness, inclusiveness and win-win cooperation, deepened exchanges and cooperation in economic and financial, political and security, and cultural and people-to-people fields, making BRICS an important force that plays an active, stabilizing and constructive role in international affairs.
The China-US commercial relationship serves as both the ballast and the propeller of the overall bilateral relationship. At stake are the fundamental interests of the two peoples, and the prosperity and stability of the world.
manage differences and disputes constructively through dialogue and consultation
China does not want a trade war, but it is not afraid of one and it will fight one if necessary. China’s position on this has never changed.
Cooperation is the only correct choice for China and the US and win-win is the only path to a better future.
新时代全面战略协作伙伴关系 a comprehensive strategic partnership of coordination for the new era
当今世界正经历百年未有之大变局，全球治理体系深刻重塑，国际格局加速演变。The world today is undergoing profound changes unseen in a century with the global governance system being profoundly reshaped and the international landscape evolving at a faster pace.
The BRI put forth by China aims to deepen practical cooperation focusing on connectivity, jointly address risks and challenges facing humanity, and bring about mutual benefit and common development.
The world today is undergoing major changes rarely seen in a century. This means both opportunities and challenges for the development of BRICS countries.
a fair, open, transparent and non-discriminatory market environment
Concerning their differences and frictions on the economic and trade front, China is willing to work together with the US to find solutions, and to reach a mutually beneficial and win-win agreement.
Cooperation serves the interests of the two countries, conflict can only hurt both, and cooperation is the only correct choice for both sides.
内生动力 internal driving forces
5G商用牌照 commercial licenses for 5G
5G布局 5G deployment
不可靠实体清单 a list of unreliable entities
公共安全事件 public security incidents
利益交融 the convergence of the interests
智者追求善良与和平，愚者才醉心争吵和战争。The wise pursue kindness and peace; only the fool are bent on strife and war.
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing
中国国家铁路集团有限公司 China State Railway Group Co., Ltd.
青蒿素抗药性 artemisinin resistance
合则两利、斗则俱伤 gain from cooperation and lose from confrontation
平等对话 dialogue on an equal footing
合理关切 legitimate concerns
科创板 the science and technology innovation board
整容 plastic surgery
挑起经贸摩擦 provoke economic and trade frictions
出尔反尔、不讲诚信 backtrack on commitments
强制性要求 mandatory requirement
矛盾升级 escalating tensions
初步达成共识 reach preliminary consensus
以德行仁 practice humanity with virtue
文化产业基地 cultural industrial base
文化下乡 develop culture in rural areas
文化传播渠道 channels of cultural transmission
骨干文化企业 leading/key cultural enterprises
文化软实力 cultural soft power
弘扬民族优秀文化 advance and enrich the fine cultural heritage of the nation
让两国人民心更近、情更深 bring our two peoples closer to each other
深化党际交流 deepen interparty interactions
君子务本，本立而道生。The gentleman devotes his attention to the basics of things. When he has mastered the basics, he will find the Way.
与朋友交，言而有信。In interactions with friends, one should keep his word and always be trustworthy.
中国元素 Chinese elements
世界文化遗产地 world cultural heritage site
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations
到处野芳红胜锦，满川新涨碧于银。The landscape is dotted with red flowers like brocade and glittering rivers like silver.