那些年那些诗 | 野火 Wild Fire

更多精彩,请关注微信公众号:田间小站

艾青(1910-1996),现代诗人,原名蒋海澄,号海澄。在中国新诗发展史上,艾青是继郭沫若,闻一多等人之后又一位推动一代诗风,并产生过重要影响的诗人,在世界上也享有声誉。他在1985年,曾获法国文学艺术最高勋章,这是我国诗人得到的第一个国外文学艺术的最高级大奖。其诗作《我爱这土地》被选入人教版中学语文教材。

艾青早期的诗歌咏叹民族命运,呈现出忧郁,伤感逐渐转向悲壮,高昂的诗风。在诗学上受凡尔哈伦等外国现代诗人的影响。50年代他直接表现新生活及建设者的诗作,疏离已有的艺术个性,显得平淡,但保持着原有诗思的格局。70年代末复出后,他诗思如涌,精心构撰大量的诗歌,主题接续三四十年代苛求光明,真理的情思线索,并有大幅度延伸,更为深沉,凝重,睿智,注重在具体物象中把握超越物象的意蕴,走向象征。

Wild?Fire
野火

Ai?Qing
艾青

Set?these?black?nights?ablaze
在这些黑夜里燃烧起来

On?these?lofty?mountaintops
在这些高高的山巅上

Extend?your?arms?of?flame
伸出你的光焰的手。

Embrace?night’s?broad?bosom
支抚扪夜的宽阔的胸脯

Embrace?her?dark-blue,?ice-cold?bosom
去抚扪深蓝的冰凉的胸脯

From?the?tips?of?your?high-leaping?flames
从你的最高处跳动着的尖顶

Let?your?sparks?fly?out
把你的火星飞飏起来

Let?them?descend,?like?a?host?of?sprites
让它们像群仙似在飘落在

Down?the?unfathomable,?dark-cold?abyss
那些莫测的黑暗而又冰冷的深谷

Let?them?flash?on?the?souls?fast?asleep?there
去照见那些沉睡的灵魂

Let?them,?even?if?only?in?dazed?dreaming
让它们即使在飘渺的梦中

Dance,?for?once,?the?dance?of?joy
也能得到一次狂欢的舞蹈

Set?these?black?nights?ablaze
在这些黑夜里燃烧起来

Let?the?flames?climb?higher?and?higher!
更高些!更高些!

Let?your?joyous?configurations
让你的欢乐的形体

Rise?from?the?ground?to?the?heavens
从地面升向高空

Inspire?this?wearisome?world?of?ours
使我们这困倦的世界

With?the?dance?of?your?spirited?fire
因了你的火光的鼓舞

Rise?up?and?soar!
苏醒起来!喧腾起来!

Let?the?thousand?eyes?of?this?dark?night
让这黑夜里的一切的眼

Look?to?you
都在看望着你

Let?the?hearts?on?this?dark?night
让这黑夜里一切的心

All?heed?your?earth-shaking?summons
都因了你的召唤而震荡

Oh,?your?joyous?flames
欢笑的火焰呵

Oh,?your?trembling?flames
颤动的火焰呵

Listen!?From?what?profound?corner
听呀,从什么深邃的角落

Comes?this?song?that?hymns?your?praise?like?a?waterfall…
传来了那赞颂你的瀑布似的歌声……

Northern?Shaanxi
陕北

1942
一九四二年

打赏

微信赞赏支付宝赞赏