容易误译的英语 | Sir 爵士

更多精彩,请关注微信公众号:田间小站

[例句] Mr. Li, this is Sir Elton Brown.
[误译] 李先生,这位是埃尔顿·布朗先生。
[原意] 李先生,这位是埃尔顿·布朗爵士。
[说明] sir当“先生”解时是不与姓名连用的。本例的Sir(首字母大写)意为“爵士”,当此解时与名字或姓名连用,但不能单独与姓氏连用。还要与Mr.的用法区分开来,Mr.是与姓氏或姓名连用,而不能单独与名字连用。

打赏

微信赞赏支付宝赞赏