英语热词 | 2018年12月北京周报微博时事英语汇总

更多精彩,请关注微信公众号:田间小站

二〇一九年新年贺词

  • 岁月不居,时节如流。
    Time stops for no one, and the seasons keep changing.
  • 2018年,我们过得很充实、走得很坚定。
    2018 has been a full year, and we approached it with steadfast determination.
  • 保持经济运行在合理区间
    China's economy stayed within a reasonable range
  • 1000万农村贫困人口摆脱贫困
    10 million people in the country's rural areas were lifted out of poverty in 2018
  • 推出100多项重要改革举措
    China rolled out more than 100 important reform measures
  • 扩大了我们的朋友圈
    China enlarged its circle of friends
  • 2019年,有机遇也有挑战,大家还要一起拼搏、一起奋斗。
    Joint efforts are needed as China faces both opportunities and challenges in 2019
  • 继续推动构建人类命运共同体
    China will continue to promote the building of a community with a shared future for humanity
  • 新年贺词
    New Year speech

2018年度电影榜单

  • 视觉盛宴
    a visual feast
  • 观影者
    movie-goers
  • 电影票房
    box office
  • 黑色喜剧
    black comedy
  • 对社会问题的深刻见解
    an insightful look at a social issue
  • 引发热议
    arise heated discussions
  • 电影产业不再是人们的娱乐工具,而是在国家的各个层面承担着更多的责任。
    The film industry no longer acts as an entertainment tool for people, but shoulders more responsibility in every aspect of the country.
  • 影视评论平台
    film and TV review platform

多地喜提第一场雪

  • 气象条件
    meteorological conditions
  • 采取防御措施
    take precautions
  • 带来广泛影响
    bring widespread effects
  • 中央气象台继续发布寒潮蓝色预警,全国中部及东部地区31日前将持续受到寒冷天气影响。
    The national observatory renewed a blue alert for cold weather lingering in central and eastern parts of the country until December 31.
  • 东北地区每日最低气温将达到零下25℃,京津冀地区每日最低气温将达到零下10℃。
    While Northeast China will experience daily lows of -25 C, the daily low temperature in the Beijing-Tianjin-Hebei Region will reach -10 C.

#权健风波#:国家市场监管总局已关注权健事件

  • 涉嫌虚假宣传欺骗顾客
    use false advertising to cheat consumers
  • 一篇关于天津权健集团的网文引发热议,文章指出这家公司关于癌症治疗的误导性宣传导致一名4岁女童于2015年身亡。
    Tianjin-based Quanjian Group is under public scrutiny after an online article went viral accusing the company of misleading advertising of a cancer treatment that was linked to the death of a 4-year-old girl in 2015.
  • 该公司否认不良经营行为,要求丁香园道歉但被拒绝。
    The company denied any wrongdoing and demanded an apology from Dingxiangyuan, which refused.
  • 权健风波促使国家市场监管总局发布公告,将加强对保健品直接经销商经销活动的管理。
    The controversy surrounding Quanjian prompted the state market regulator to issue a notice tightening requirements on marketing activities of direct sellers of health-care products.
  • 网络健康资讯服务平台丁香园
    Dingxiangyuan, an online health information service
  • 中药制造商
    herbal drugmaker

#北京交通大学实验室爆炸# 造成3名学生死亡

  • 实验室发生爆炸起火
    an explosion set a lab on fire
  • 控制住了火势
    bring the fire under control
  • 垃圾渗滤液
    landfill leachate
  • 废水处理
    wastewater treatment
  • 事故原因正在调查中。
    The authorities are investigating the cause of the accident.

贫困地区#留守儿童#比例达20.3% 心理健康问题突显

  • 国家卫生健康委员会近期发布的一份报告显示,留守儿童更容易出现心理健康问题和遭受身体伤害。
    Left-behind children are more prone to psychological problems and physical injuries, according to a recent report released by National Health Commission.
  • 社会适应能力
    social adaptability
  • 情绪控制
    emotional control
  • 自虐
    self-inflicted injuries
  • 农民工
    migrant workers
  • 多数留守儿童基本要靠自己料理日常生活,同时还要承担一部分家务和农活。
    Many of the left-behind children also had to take care of their own daily needs, as well as sharing household and farming duties.

#圣诞快乐#:义乌圣诞用品热销海外

  • “世界超市”浙江义乌是全球最大的圣诞用品分销中心,售出的圣诞用品占全世界同类产品的近三分之二。
    Zhejiang Province's Yiwu, a city known as the "supermarket of the world" and the largest Christmas-themed products distributing center, sold nearly two thirds of Christmas products in the world.
  • 小商品交易中心
    transfer center for small items
  • 高端产品
    high-end products
  • 货运铁路线
    freight train routes
  • 生产高峰期
    peak production season

#个税专项附加扣除办法#出炉

  • 修订后的个人所得税法及个人所得税法实施条例将于2019年1月1日起施行。
    The revised rules of the individual income tax law and special individual income tax deductions will take effect on January 1.
  • 附加值税
    value-added taxes
  • 企业所得税
    enterprise income taxes
  • 税收激励措施
    tax incentives
  • 纳税人可享受六种专项附加扣除:子女教育、继续教育、大病医疗、住房贷款利息、住房租金和赡养老人。
    Taxpayers can now enjoy individual income tax deductions in six areas-children's education, continuing education, medical treatment for serious diseases, interest on home loans, rent, and elderly care.
  • 增加了住房租金和大病医疗的配额
    has increased quotas on rent deductions and medical costs
  • 专项附加扣除办法
    specific additional deductions policy

中央经济工作会议在京举行 部署2019年经济工作

  • 年度中央经济工作会议
    annual Central Economic Work Conference
  • 总结2018年经济工作
    review the country's economic work in 2018
  • 部署2019年经济工作
    chart course for the economy in 2019

全国人大外事委员会发表声明 坚决反对美方签署所谓#2018年对等进入西藏法案#

  • 美国签署所谓"2018年对等进入西藏法案",中国全国人大对此表示强烈愤慨和坚决反对。
    China's National People's Congress expressed strong indignation at and firm opposition to the United States on its signing into law of the Reciprocal Access to Tibet Act of 2018.
  • 美方有关法案对中方的指责罔顾事实、充满偏见,我们对此绝不接受。
    The act's accusations against China disregard the facts and are full of prejudice, and completely unacceptable by the Chinese side.
  • 我们敦促美方充分认清涉藏问题的高度敏感性,切实恪守在涉藏问题上作出的承诺,停止利用涉藏问题干涉中国内政。
    We urge the United States to fully recognize the high sensitivity of Tibet-related issues, scrupulously honor its promises, stop using Tibet-related issues to interfere in China's domestic affairs.
  • 藏独势力
    "Tibetan independence" forces

2019年考研人数高达290万 为史上最多

  • 参加研究生入学考试
    sit the entrance exam for postgraduate studies
  • 违规违法行为举报电话号码
    numbers of telephone hotlines to receive public tip-offs regarding cheating
  • 已抓获一批违法犯罪嫌疑人。
    A few suspects has been seized for exam-related fraud.

#ofo用户排队退押金# 人数已经超1100万 涉及金额近11亿元

  • 共享单车
    shared bikes
  • 盈利模式
    profit model
  • 总部位于北京的共享单车平台Ofo因深陷资金紧张困局而导致押金难退,引发大量差评,公司发展前景堪忧。
    Beijing-based Ofo Inc, the cash-strapped bike-sharing platform, has come under fire for stalling on deposit refunds, making it even harder to pedal to a foreseeable future.
  • 共享单车行业的大幅波动将为共享经济参与者敲响警钟,有助于未来形成更健全的商业模式。
    The bike-sharing sector's big wobble will be an alarm bell for sharing economy participants, which will help generate healthier business models in the future.
  • 主要竞争对手
    arch-rival
  • 指定银行账户
    designated bank account
  • 活跃用户
    active users

#菏泽取消新房限制转让措施# 楼市放松政策“第一枪”?

  • 山东省#菏泽#市决定解除住房限售措施,成为国内首个解除限售的城市。
    Heze in Shandong Province has decided to relax its home sales ban, becoming the first Chinese city to do so.
  • 本地居民在购房满两年后才可转售房产,而非本地居民购买新房后转售期限为三年。
    Local residents could only resell their property after two years, while a limit of three years was imposed on non-local purchasers.
  • 二手房
    second-hand properties
  • 对于此前经历房价大幅上涨的一二线城市而言,取消限购令是不切实际的,但菏泽等三四线城市在政策制定方面有更多调整空间。
    It is impractical for first and second-tier cities which experienced significant price increases in the past to lift the ban, but lower-tier cities such as Heze have more flexibility in policymaking.

#同仁堂回收过期蜂蜜#: 官方回应相关产品已全部封存

  • 回收过期蜂蜜
    recycle expired honey
  • 修改一批蜂蜜的生产日期
    alter the production date on a batch of honey
  • 停止生产
    suspend production
  • 立即展开调查
    conduct an immediate investigation
  • 中药品牌
    herbal medicine brand
  • 总公司
    parent company
  • 该公司发布公告,承认因监管不力导致部分过期蜂蜜未明确标识。
    The company issued a statement admitting that improper supervision had led to some of its expired honey products not being accurately labeled.

#成都申办2021世界大运会#成功 约170个国家和地区的小伙伴将聚首蓉城

  • 将世界大学生运动会主办权授予成都市
    give China’s Chengdu the hosting rights of the 2021 World University Games
  • 两年一度的赛事
    biannual tournament
  • 申办委员会
    bidding committee

外交部:中方对两名加拿大公民采取强制措施 已通报加方

  • 中方已对两名涉嫌从事危害中国国家安全活动的加拿大公民采取强制措施。Coercive measures have been taken against two Canadians on suspicion of jeopardizing China's national security.
    两人的合法权益能够得到保障。
    The two persons' lawful rights have been guaranteed.
  • 保持积极开放的态度
    maintain a positive and open attitude
  • 遵守法律法规
    abide by laws and regulations
  • 加拿大联邦政府正在考虑提高中国旅游安全的风险级别。
    The Canadian Federal Government is considering increasing the risk level for travelling to China.

美媒:孟晚舟事件殃及加拿大品牌 #加拿大鹅暴跌#

  • 过去一周,高档派克大衣制造商加拿大鹅的股价暴跌近20%。
    Shares of Canada Goose Holdings Inc, the maker of premium parkas, slumped almost 20 percent during the past week.
  • 同期,在香港上市的中国羽绒服制造商波司登股价上涨14%,创5年来新高。
    During the same period, Hong Kong-listed Chinese down-coat maker Bosideng International Holdings Ltd, surged 14 percent to a five-year high. 扩张战略
    expansion strategy
  • 旗舰店
    flagship store
  • 品牌知名度高
    high brand awareness

侵华日军战时日记被发现 披露南京大屠杀细节

  • #国家公祭日#
    National Memorial Day for Nanjing Massacre Victims
  • 经专家鉴定,确认了日记的真实性。
    Experts have verified the authenticity of the diary.
  • (日记原文)“在尧化门有敌军许多尸体,南京战的规模该是多么的大,南京战是一场焦土战。”
    "Many bodies of the enemies lay outside the Yaohua Gate. The battle was so massive in scale that the whole city was scorched."
  • 这本日记以侵略者的视角记录了南京大屠杀前后的一系列事实,具有重要的历史价值。
    The diary recorded a series of facts around Nanjing Massacre from the perspective of an aggressor and was of great historical value.

#孟晚舟获得保释# 接受全天候电子监控

  • 获准保释
    be granted bail
  • 被全天候监控
    be under surveillance 24 hours a day
  • 佩戴电子定位脚环
    wear an electronic ankle tag
  • 交出护照
    surrender all passports
  • 在美国政府的要求下,加拿大当局逮捕了孟晚舟。
    Meng Wanzhou was detained by Canadian authorities at the request of U.S. authorities.
  • 否认任何不当行为
    deny any wrongdoing
  • (华为声明)我们相信加拿大和美国的法律体系后续会给出公正的结论。
    We have every confidence that the Canadian and US legal systems will reach a just conclusion in the following proceedings.

#广西60年大庆#:当地农村贫困人口从2100万降到267万

  • 在过去十年里,广西旧貌换新颜,从一个经济落后的地区发展成为蓬勃发展的边境贸易中心。
    In the past decade, Guangxi has reshaped its image from an economic backwater to a booming border trade hub.
  • 中欧货运列车
    China-European freight train
  • #一带一路#倡议提出后,中国边境地区对外开放升级。云南、广西、新疆、内蒙古等省区进一步扩大对外开放,外溢效应明显。
    After the Belt and Road Initiative was proposed, the opening up of China's border areas has started to upgrade. Provinces and regions such as Yunnan, Guangxi, Xinjiang and Inner Mongolia have further opened up, with obvious spillover effects.
  • 自然条件恶劣
    harsh natural conditions
  • 主食
    staple food

#广西壮族自治区成立60周年#

  • 广西壮族自治区成立60周年纪念仪式
    festivities marking the 60th anniversary of the founding of Guangxi Zhuang Autonomous Region
  • 建设壮美广西,共圆复兴梦想
    building magnificent and beautiful Guangxi, jointly realizing the dream of rejuvenation
  • 民族
    ethnic groups
  • 小康社会
    moderately prosperous society

#华裔物理学家张首晟去世#

  • 著名斯坦福大学华裔物理学教授张首晟于12月1日逝世,享年55岁。
    Well-known Stanford University Chinese-American physicist Shoucheng Zhang died at the age of 55 on December 1.
  • 2007年,张首晟发现的“量子自旋霍尔效应”被《科学》杂志评为当年的“全球十大重要科学突破”之一。
    His work on the quantum spin Hall effect was identified by Science magazine as one of the top 10 scientific achievements of 2007. 对抗抑郁症battle depression

《#我不是药神#》获得AACTA亚洲电影大奖

  • 第八届澳大利亚影视艺术学院奖最佳亚洲电影奖
    Best Asian Picture at the 8th annual Australian Academy of Cinema and Television Arts (AACTA) awards
  • 电影在娱乐性、社会性和人性上实现平衡
    make a balance among entertainment, the sociality, and the humanity of a film
  • 感动了中国观众
    touch the hearts of Chinese audiences
  • AACTA是澳大利亚电影和电视行业最负盛名的颁奖典礼。
    AACTA is the most prestigious awards ceremony for the Australian film and television industry.

#浙江公布高考英语加权赋分情况调查结果#:取消加权赋分 责令省教育厅厅长辞职

浙江省高考英语科目加权赋分引起大量学生和家长的不满。
Weighted scoring of an English test in the college entrance examination in Zhejiang Province sparked widespread discontent from teachers and those taking the test.

加权赋分政策是一起因决策严重错误造成的重大责任事故,导致了考试结果的不公平、不合理。
The score weighting policy was a serious mistake without sufficient basis for decision-making, thus leading to unjustified and irrational testing scores.

两名省教育厅官员于12月5日被免职。
Two officials in the provincial education and examination management authority were sacked on December 5.

#中国使馆要求恢复孟晚舟人身自由#

  • 中国驻加拿大大使馆敦促加拿大立即释放华为首席财务官孟晚舟。
    China’s Embassy in Canada has urged Canada to immediately release Meng Wanzhou, Chief Financial Officer of China’s tech giant Huawei.
  • 逮捕没有违反任何美国或加拿大法律的中国公民,是严重侵犯人权的行为。
    It is a serious violation of human rights to arrest a Chinese citizen who did not violate any U.S. or Canadian laws.
  • 今日早些时候,加拿大当局证实,应美国执法部门的要求,他们逮捕了华为首席财务官,而且美国正在寻求引渡她。
    Canadian authorities confirmed earlier that they had arrested Huawei's Chief Financial Officer at the request of U.S. law enforcement, adding that she is being sought for extradition by the U.S.

#黑五狂欢季 中国优质产品亮相#

  • promotional day
    促销日
  • transaction volume
    成交额
  • big-ticket items
    大件产品
  • Black Friday, a shopping extravaganza on the Western retail calendar, has become an occasion for Chinese brands to shine, as overseas buyers are increasingly embracing cross-border e-commerce channels for quality made-in-China products.
    西方购物狂欢节“黑色星期五”为中国品牌闪亮登场提供了舞台,越来越多的海外消费者通过跨境电商购买优质中国产品。
  • In their respective sub categories, Chinese exports generally fall into the mid-to-high-end price range, breaking the stereotype that Chinese products are synonymous with just being affordable.
    在不同品类的商品中,中国出口的产品逐渐升级为中高端价位商品,打破了“中国货便宜”的固有观念。speed up the clearance process 提高清关速度

惹争议!#吴承恩故居挂满六小龄童画像#

  • 故居
    former residence
  • 电视明星六小龄童的画像
    portraits of the TV star Liu Xiao Ling Tong
  • 对这种装饰表示强烈反对
    voice their strong disapproval against this décor
  • 86版电视剧《西游记》只是对吴承恩作品的一种诠释。
    The 1986 TV adaptation of Journey to the West is just one interpretation of Wu Cheng'en’s work.
  • 名誉馆长
    honorary curator

习近平主席抵达巴拿马城 为中华人民共和国主席历史上首次访问巴拿马

  • 国事访问
    state visit
  • 2017年6月中国与巴拿马建交以来的首次国事访问
    the first of its kind since China and Panama established diplomatic relations
  • 一年半前,中巴在一个中国原则基础上正式建立外交关系,翻开了两国160多年交往史新的篇章。
    With the establishment of diplomatic relations one and a half years ago on the basis of the one-China principle, the two countries' interactions lasting more than 160 years have turned over a new chapter.
  • 事实证明,中巴建交符合两国和两国人民的根本和长远利益。
    Facts have proven that forging diplomatic relations fits the fundamental and long-term interests of the two peoples.

#国考#昨日开考 平均录用比例为63:1

  • 今年参加考试人数与拟录用人数比例约为63:1。
    Only one out of every 63 candidates is expected to get a government job this year.
  • 国家公务员考试
    National Public Servant Exam
  • 行政职业能力测验
    administrative aptitude test
  • 专业技能测试
    professional skill test

打赏

微信赞赏支付宝赞赏