向英语学习者讲话 | Make Your Own Dictionary 编写你自己的词典

更多精彩,请关注微信公众号:田间小站

Make Your Own Dictionary
编写你自己的词典

I must thank very sincerely the many readers who have written to inquire about my Dictionary of English Usage1. It was always going to2 be published, and it has not yet been published. This is partly because of my occupation with3 other literary matters; in fact4, I work on5 the book only off and on6. But the chief reason is that being a conscientious7 learner of English I am always careful to avoid slipshod8 or perfunctory9 work. I take notes10 for the book almost every day—both from reading and from the questions about usage that I am asked by persons interested in the subject11. Very often a seemingly simple question reminds me of12 some important point that I might not otherwise13 think of. I hope that the delay in publication will be compensated for14 by the richer and better contents of the book.
我必须很诚恳地对曾经写信来问起我的《英语惯用法词典》的许多读者表示感谢。它总是即将出版,而事实上尚未出版。这一部分是因为我正忙于别的写作事宜;事实上我对于这本书的工作只是断断续续在做。但是主要的原因是:我是一个认真的英语学习者,我总是注意到避免粗心的或敷衍了事的工作。我几乎每天为了这本书作些笔记——这些笔记既从阅读中来,也从关心惯用法这件事的人们向我提出的问题中来。往往一个似乎简单的问题使我想起有某个重要的点,要是没有人提醒我,我可能不会想到。我希望出版的推迟将被这本书较多和较好的内容所补偿。

Now I think that every learner could make his own dictionary of usage. He could keep a notebook in which to record, in alphabetical15 order, such points of usage as he might find of particular interest to him. Such a book would serve him16 as a constant companion to composition, though many things in it might seem quite dull or useless to others.
现在我想每个学习者可以编写他自己的惯用法词典。他可以准备一本笔记簿,把他认为有特殊兴趣的惯用法各点按照字母次序记入其中。这样的一本书将为他服务,作为一个写作良伴,虽然里面有许多东西在别人看来可能是乏味或没用的。

And I think that every learner could make his dictionary of usage as large as the sum total17 of the books he reads. I mean that he might make a usage index18, so to speak, to those books. For a particular point he would have to record only the book, the page, and the line concerned.19 He would some day20 be able to point to his library and say “This is my dictionary of English usage”. What a great work!21
而且我想每个学习者可能使他的惯用法词典大到他所读的一切书的总量。我的意思是他可能为他所读的书做一个可以称作惯用法索引的东西。关于每个点,他只须记下有关的书、页和行。将来有一天他将能够指着他的藏书说:“这是我的英语惯用法词典。”这是一个何等伟大的著作啊!

Indeed, I wish I could22 find time to do this. And I believe that I could thus lay the foundation of 23 a live24 and original25 dictionary—quite different from those26 based on nothing but27 one or more dictionaries.
的确,我但愿我有时间干这件事。而且我相信我可能这样为一本活的、有创造性的词典打下基础——完全不同于只靠一本或几本词典作依据的那种词典。

NOTES

  1. written to inquire about my Dictionary of English Usage 给我写信,问到我的《英语惯用法词典》(这篇短文是一九三八年写的,当时我的《英语惯用法词典》正在编著中)
  2. going to … 将要……
  3. occupation with 忙于;从事于
  4. in fact 在事实上
  5. work on 著作
  6. off and on 时作时辍地;断断续续地
  7. conscientious 认真的
  8. slipshod 精心的;不精细的
  9. perfunctory 敷衍了事的
  10. take notes 作札记;作笔记
  11. interested in the subject 关注这件事的
  12. remind me of 使我想起
  13. otherwise 否则(就是说“要是没有人提醒我”)
  14. compensated for 补偿
  15. alphabetical 依照字母次序的
  16. him 这个字印作斜体,该重读
  17. sum total 总量
  18. usage index 惯用法索引
  19. concerned 有关的
  20. some day 在将来的某天
  21. work 著作
  22. I wish I could 我但愿我能;我恨不能
  23. lay the foundation of 立……的基础
  24. live 活的
  25. original 创作的
  26. those=dictionaries
  27. nothing but … 只有……;在……以外没有什么

打赏

微信赞赏支付宝赞赏